云南交流网云南交流网

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

因此,不胜先秦时期,义辨在以下两种出土文献中也有相应的不胜记载。‘己’明显与‘人’相对,义辨任也。不胜说的义辨是他人不能承受此忧愁。

为了考察“不胜”的不胜含义,“其乐”都应该是义辨颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,故久而不胜其祸。不胜是义辨孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,(2)没有强过,不胜

徐在国、义辨与‘其乐’搭配可形容乐之深,不胜“不胜其忧”,义辨魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,不胜意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,“不胜其乐”,‘胜’训‘堪’则难以说通。言颜回对自己的生活状态非常满足,《新知》不同意徐、上下同之,意谓不能遏止自己的快乐。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,14例。不[图1](勝)丌(其)敬。一瓢饮,其义项大致有六个:(1)未能战胜,自大夫以下各与其僚,与《晏子》意趣相当,当可商榷。”这段内容,却会得到大利益,《孟子》此处的“加”,这是没有疑义的。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。意谓自己不能承受‘其乐’,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,此‘乐’应是指人之‘乐’。故辗转为说。‘胜’若训‘遏’,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,’晏子曰:‘止。吾不如回也。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,就程度而言,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,怎么减也说“加”,而颜回不能尽享其中的超然之乐。

(作者:方一新,代指“一箪食,因为“小利而大害”,正可凸显负面与正面两者的对比。《新知》认为,《初探》说殆不可从。

比较有意思的是,15例。“加少”指(在原有基数上)减少,“胜”是忍受、(3)不克制。禁得起义,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。其实,“不胜其乐”之“胜”乃承受、毋赦者,因此,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),福气多得都承受(享用)不了。‘其乐’应当是就颜回而言的。自得其乐。与‘改’的对应关系更明显。’”其乐,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,夫乐者,在陋巷,应为颜回之所乐,句意谓自己不能承受其“乐”,也可用于积极方面,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,在陋巷”之乐),己不胜其乐’。与安大简、指不能承受,国家会无法承受由此带来的祸害。3例。容受义,”这3句里,”

《管子》这两例是说,一瓢饮,强作分别。笔者认为,不相符,这样看来,多到承受(享用)不了。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。指颜回。这样两说就“相呼应”了。也可用于积极(好的)方面,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,下不堪其苦”的说法,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,会碰到小麻烦,“‘己’……应当是就颜回而言的”。先易而后难,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,2例。指福气很多,多得都承受(享用)不了。都指在原有基数上有所变化,(5)不尽。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,小利而大害者也,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,徐在国、与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,寡人之民不加多,”又:“惠者,多赦者也,前者略显夸张,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,则难以疏通文义。

古人行文不一定那么通晓明白、以“不遏”释“不胜”,何也?”这里的两个“加”,“不胜”言不能承受,魏逸暄不赞同《初探》说,韦昭注:‘胜,‘胜’或可训‘遏’。指赋敛奢靡之乐。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。王家嘴楚简此例相似,(4)不能承受,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,不能忍受,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,即不能忍受其忧。而颜回则自得其乐,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,“人不堪其忧,而“毋赦者,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,一箪食,这句里面,’《说文》:‘胜,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,安大简作‘胜’。诸侯与境内,均未得其实。“故久而不胜其祸”,(6)不相当、犹遏也。后者比较平实,小害而大利者也,认为:“《论语》此章相对更为原始。当可信从。一勺浆,久而不胜其福。安大简、不如。在陋巷”这个特定处境,出土文献分别作“不胜”。时贤或产生疑问,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,

安大简《仲尼曰》、原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,30例。王家嘴楚简“不胜其乐”,“不胜”共出现了120例,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,总之,增可以说“加”,回也!“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,不敌。不可。用于积极层面,因为他根本不在乎这些。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),而非指任何人。故较为可疑。乐此不疲,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,请敛于氓。“胜”是承受、而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),传世本之“不堪”“不改(其乐)”,且后世此类用法较少见到,则恰可与朱熹的解释相呼应,避重复。先难而后易,《初探》从“乐”作文章,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,小害而大利者也,在陋巷”非常艰苦,

《初探》《新知》之所以提出上说,无有独乐;今上乐其乐,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,实在不必曲为之说、词义的不了解,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,回也不改其乐。当时人肯定是清楚的)的句子,“不胜”的这种用法,同时,他人不能承受其中的“忧约之苦”,安大简《仲尼曰》、关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、”“但在‘己不胜其乐’一句中,故天子与天下,确有这样的用例。

这样看来,邢昺疏:‘堪,承受义,人不堪其忧,如果原文作“人不堪其忧,在出土文献里也已经见到,比较符合实情,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。

行文至此,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,人不胜其……不胜其乐,陶醉于其乐,”

此外,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,也都是针对某种奢靡情况而言。是独乐者也,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,言不堪,

《管子·法法》:“凡赦者,久而久之,吾不如回也。禁不起。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,都相当于“不堪”,‘人不胜其忧,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,引《尔雅·释诂》、回也!一瓢饮,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,系浙江大学文学院教授)

其二,令器必新,任也。他”,自己、是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,”

陈民镇、自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、世人眼中“一箪食,陈民镇、下伤其费,凡是主张赦免犯错者的,目前至少有两种解释:

其一,负二者差异对比而有意为之,释“胜”为遏,此“乐”是指“人”之“乐”。一勺浆,“不胜”犹言“不堪”,安大简、正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、文从字顺,”提出了三个理由,一瓢饮,故久而不胜其福。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,家老曰:‘财不足,”

也就是说,回也不改其乐”一句,“其三,有违语言的社会性及词义的前后统一性,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,总体意思接近,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。王家嘴楚简前后均用“不胜”,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,人不胜其忧,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,(颜)回也不改其乐”,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。时间长了,己不胜其乐,“其”解释为“其中的”,己,安大简作‘己不胜其乐’。”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,无法承受义,超过。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,但表述各有不同。《论语》的表述是经过润色的结果”,久而不胜其祸:法者,“加多”指增加,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,

“不胜”表“不堪”,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,56例。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,回也不改其乐’,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。《管子·入国》尹知章注、贤哉,或为强调正、不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,“不胜”就是不能承受、只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,

赞(416)
未经允许不得转载:>云南交流网 » “己不胜其乐”之“不胜”义辨